※当ページには広告・プロモーションが含まれています。
※当サイトは生成AIによる画像・テキストを活用しています。

\もう言葉で悩みたくない貴方に/

言い換え・例文

look, see, watchの違いって何?例文を使って小学生にも分かりやすく解説!

英語の勉強で「見る」と調べると、look、see、watchと、たくさんの単語が出てきて混乱したことはありませんか。どれも「見る」なのに、どう使い分ければいいのか、小学生にとっては大きな疑問かもしれません。この「見る」の英語の使い分けは、自然な会話でとても大切です。「seeとwatchとlookの違い」や「see watch lookの違いをわかりやすく」知りたいという声は多く、インターネットの「lookとseeの違いの知恵袋」のようなQ&Aサイトでも定番の質問です。この記事では、このlookとseeとwatchの違いの例文を使いながら、それぞれの単語が持つ本当のイメージを調査し、解説していきます。

・look、see、watchの基本的な意味の違いがわかる

・それぞれの単語を使う場面の具体的なイメージが掴める

・「映画を見る」などのよくある疑問がスッキリ解決する

・英語の「見る」を正しく使い分けられる自信がつく

lookとseeとwatchの違いの基本と例文

ここでは、lookとseeとwatch、これら三つの「見る」という動詞が持つ基本的な意味の違いと、それを理解するための簡単な例文について説明していきます。それぞれの単語の「コアイメージ(中心となるイメージ)」を掴むことが、使い分けの第一歩となります。順に見ていきましょう。

「見る」英語の使い分けの基本

意識せずに「目に入る」see

意識して「視線を向ける」look

動きを「じっと見る」watch

seeとlookの違いを整理

seeとwatchの違いを比較

「見る」英語の使い分けの基本

日本語では「見る」という一つの言葉で、いろいろな「みる」行動を表すことができます。例えば、テレビを「みる」、黒板を「みる」、景色が目に「みえる」など、全部「みる」ですよね。しかし、英語では、この「みる」という行動の「やり方」や「気持ち」によって、look、see、watchという三つの単語を使い分ける必要があります。この使い分けを「見るの英語の使い分け」と呼び、英語を学ぶ上でとても大切なポイントの一つとされています。単純に日本語を英語に置き換えるだけでは、意味が伝わりにくくなってしまう可能性があるためです。例えば、ぼーっとしていて目に映る「みる」と、注意してじっと「みる」では、英語では全く違う単語が使われます。この違いを理解することが、今回の目標です。難しく感じるかもしれませんが、それぞれの単語が持つ「イメージ」を掴んでしまえば、意外と簡単かもしれません。まずは、この三兄弟がそれぞれ違う個性を持っている、と考えると分かりやすいのではないでしょうか。

意識せずに「目に入る」see

三つの「見る」の中で、最も基本的で、無意識的なのがseeです。seeのコアイメージは「(目を開けていれば)自然と目に入ってくる」という感覚です。自分から「見よう!」と意識していなくても、視界に何かが存在すれば、それが見える。これがseeです。例えば、道を歩いていて、目の前に猫がいたら、「I see a cat.(猫が見える)」となります。これは、猫を見ようと思って探していたわけではなく、自然と視界に入ってきた、というニュアンスです。また、seeには「見える」という状態だけでなく、「(人)に会う」や「(内容を)理解する」という意味もあります。例えば、「I see.」だけで「なるほど、分かりました」という意味になるのは、その情報が頭の中に入ってきて、理解できた、というイメージから来ているのかもしれません。意識的な行動というよりは、結果として「見えた」「分かった」という状態を表すことが多いのがseeの特徴と言えるでしょう。そのため、seeは「〜が見える」と訳されることも多いです。

意識して「視線を向ける」look

lookは、seeとは対照的に、「意識して視線を向ける」という「行動」を表す単語です。何かが自然と目に入ってくるseeとは違い、lookは自分の意志で「あっちを見よう!」と目を動かすイメージです。例えば、誰かに「Look!(見て!)」と言われたら、それは「意識して、そっちに視線を向けて!」という意味になります。ここで重要なのは、lookは通常、「look at 〜」という形で、「〜を」見る、という対象をはっきりさせることが多い点です。例えば、「Look at the picture.(その絵を見て)」のように使います。lookだけだと、「見る」という行動そのもの(視線を送る)を指しますが、「何を見るか」を言う時にはatが必要になることが多いのです。この「at」は、的(まと)に向かって矢印を向けるようなイメージで、「〜に」視点を合わせる感覚を示します。seeが「見えた(結果)」なのに対し、look atは「見ようとした(行動)」という違いがあります。そのため、見た結果、実際に見えたかどうかは別問題、という場合もあります。

動きを「じっと見る」watch

watchは、lookと同じように「意識して見る」という行動を表しますが、lookよりもさらに「時間」と「動き」の要素が加わります。watchのコアイメージは、「動いているものや、変化していくものを、ある程度の時間、じっと見続ける」という感覚です。例えば、テレビ番組やスポーツの試合、飛んでいる鳥、時計の針など、動きがあるもの、または変わっていく可能性があるものを見続ける時に使います。だから、「watch TV(テレビを見る)」や「watch a soccer game(サッカーの試合を見る)」と言うのが一般的です。「look at TV」と言えなくもないですが、それはテレビという「物」自体(例えば、電源が消えているテレビのデザイン)に視線を向ける、という意味合いが強くなる可能性があります。watchは、その対象が何をしているのか、どうなるのか、という「内容」や「変化」に注目しているニュアンスが強いのです。映画館で「lookやseeやwatchで映画」のどれを使うか迷うことがありますが、動く映像をじっと見続けるので、watchが使われることが多いです。

seeとlookの違いを整理

ここで、「seeとlookの違い」について、もう一度整理してみましょう。この二つは、「意識しているかどうか」が最大のポイントです。seeは「意識しなくても、自然と目に入ってくる(見える)」という状態や結果を表します。目を開けていれば、いろいろなものがseeできます。例えば、「I saw a bird in the sky.(空に鳥が見えた)」という感じです。一方、lookは「意識して、視線を向ける(見る)」という行動そのものを表します。自分から「あれを見よう」という意志が働いています。例えば、「Look at that bird!(あの鳥を見て!)」という感じです。この場合、言われた相手は意識して鳥に視線を向けます。インターネットのQ&Aサイト、例えば「lookとseeの違いの知恵袋」などでよくある疑問ですが、この「無意識(see)」か「意識的(look)」か、というイメージで覚えておくと、多くの場面で使い分けができるようになるのではないでしょうか。seeは「見えた」、look atは「見た」と訳すと、違いが分かりやすいかもしれません。

seeとwatchの違いを比較

次に、「seeとwatchの違い」について比較してみましょう。この二つも、意識の有無が関係してきますが、それだけではありません。「see watchの違い」を考える時、seeは前述の通り「無意識に目に入ってくる」のが基本です。一方、watchは「意識的に、動きのあるものをじっと見続ける」ことです。例えば、公園のベンチに座っていて、子どもたちが遊んでいるのがぼんやりと視界に入っている状態なら、「I can see children playing.(子どもたちが遊んでいるのが見える)」となります。しかし、その子どもたちが行う劇や、特定の誰かの動きに注目して、意図的に見守る場合は、「I am watching the children play.(子どもたちが遊ぶのを見ている)」となるでしょう。また、「映画を見る」という場合、「I saw a movie.」も「I watched a movie.」も両方使われることがありますが、ニュアンスが異なる可能性があります。「I saw a movie.」は「映画を見た(映画館で見た、という事実・経験)」という結果を、「I watched a movie.」は「映画(の映像)をじっと見ていた(家でDVDで見た、という行動)」という行為そのものに焦点を当てる傾向があるかもしれません。

lookとseeとwatchの違いを例文で学ぶ実践編

ここでは、lookとseeとwatchの違いについて、さらに具体的なシチュエーションや例文を使いながら、実践的に学んでいきます。「映画を見る」や「医者に診てもらう」など、日常生活でよく使われる表現や、似ているようで意味が異なるフレーズについても調査しました。順に見ていきましょう。

look atとlook forの違い

「映画を見る」はsee?watch?

病院で「診てもらう」は?

似ている?seeとwatchとlookの違い

lookとseeの違いを知恵袋的に解決

lookとseeとwatchの違いと例文の総まとめ

look atとlook forの違い

lookは、後ろにつく言葉(前置詞)によって、意味が大きく変わる面白い単語です。その代表例が「look at」と「look for」です。前述の通り、「look at 〜」は「〜に視線を向ける(〜を見る)」という意味です。例えば、「Look at the dog.(あの犬を見て)」ですね。atは「一点」を指し示すイメージです。では、「look for 〜」はどうでしょうか。これは「〜を探す」という意味になります。例えば、「I am looking for my keys.(私は鍵を探しています)」のように使います。forには「〜を求めて」という意味合いがあり、「何かを求めて(for)視線を動かす(look)」から「探す」という意味になる、とイメージすると分かりやすいかもしれません。「look at」は視線を一点に「集中」させるのに対し、「look for」は何かを見つけるために視線を「あちこち」に動かすイメージです。他にも「look into 〜(〜を調査する)」や「look after 〜(〜の世話をする)」など、lookは様々な表現を作ることができます。

「映画を見る」はsee?watch?

「映画を見る」という表現は、多くの人が「seeとwatchとlookの違い」で悩むポイントです。結論から言うと、「see a movie」も「watch a movie」も両方使われますが、使われる場面やニュアンスが異なる可能性があります。「look a movie」とは通常言いません(「look at the movie poster(映画のポスターを見る)」のように、対象が「映画(という作品)」そのものでない場合は使えます)。では、「see a movie」と「watch a movie」の違いは何でしょうか。「see a movie」は、主に「映画館で映画を見る」という「体験」や「事実」を指す場合に使われることが多いようです。映画館という場所に行って、一つの作品を鑑賞した、というニュアンスです。「I saw Titanic yesterday.(昨日タイタニックを見たよ)」といった感じです。一方、「watch a movie」は、家でテレビやDVD、パソコンなどで「映像作品を(ある程度の時間)見続ける」という「行動」そのものに焦点を当てる場合に使われる傾向があります。「Let’s watch a movie tonight.(今夜映画を見ようよ)」といった具合です。

病院で「診てもらう」は?

日本語で「お医者さんに診てもらう」と言いますが、これは英語でsee、look、watchのどれを使えばよいでしょうか。この場合、一般的には「see a doctor」という表現が使われます。例えば、「You should see a doctor.(お医者さんに診てもらった方がいいよ)」という感じです。ここでseeが使われるのは、seeが持つもう一つの意味「〜に会う(面会する)」が関係していると考えられます。お医者さんに「会って」、専門的な意見や診察を「受ける」というニュアンスが含まれています。単に「目で見てもらう」という意味だけではないのです。look atが使われる場合も考えられますが、それは例えば「Could you look at my arm?(私の腕を見てもらえますか?)」のように、体の一部など、特定の「場所」に視線を向けて診察してほしい、という具体的な「行動」を依頼するイメージになるかもしれません。watchは通常使いません。watch a doctorだと「お医者さんの(動いている)様子をじっと見る」という意味になってしまい、「診察してもらう」という意味にはなりにくいでしょう。

似ている?seeとwatchとlookの違い

ここまで、look、see、watchそれぞれの特徴を見てきましたが、「seeとwatchとlookの違い」は、やはり「意識」と「動き」の二つのキーワードで整理するのが分かりやすいかもしれません。

  1. see(見える)
    • 意識:無意識
    • 動き:関係なし
    • イメージ:目を開けていれば、自然と視界に入ってくる。
    • 例文:I see a cloud.(雲が見える)
  2. look(見る)
    • 意識:意識的
    • 動き:関係なし(視線を向ける「行動」)
    • イメージ:「あっちを見よう」と意志を持って視線を動かす。(通常look at 〜)
    • 例文:Look at the cloud.(あの雲を見て)
  3. watch(見続ける)
    • 意識:意識的
    • 動き:あり(動くもの、変化するもの)
    • イメージ:動く対象や、これからどうなるか分からないものを、じっと見守る。
    • 例文:Watch the cloud move.(あの雲が動くのを見なさい)

このように、日本語ではすべて「見る」と訳せてしまうかもしれませんが、英語では「どのように見るか」によって、単語を使い分ける必要がある、ということが分かります。

lookとseeの違いを知恵袋的に解決

「lookとseeの違いが分かりません」という質問は、インターネット上のQ&Aサイト、例えば「lookとseeの違いの知恵袋」などで、本当によく見かける質問です。ここで、小学生にも分かるように、もう一度「知恵袋」の回答風に解決してみましょう。

質問:

「seeとlookの違い」が分かりません。どっちも「見る」じゃないですか!

回答(のイメージ):

いい質問ですね!確かにどっちも「見る」ですが、こんな風にイメージしてみてください。

  • see は「見えちゃった!」です。あなたが廊下を歩いていたら、向こうから先生が歩いてきました。あなたは「あ、先生だ」と気づきます。これが「I saw the teacher.(先生が見えた)」です。先生を探していたわけじゃないけど、自然と目に入りましたよね。
  • look は「よし、見るぞ!」です。友だちに「ねえねえ、あれ見て!」と言われました。「え、どれ?」と言いながら、友だちが指さす方向を「意識して」見ますよね。これが「Look at that!」です。

つまり、seeは「勝手に見える」、lookは「自分から見る」という「気持ち(意志)」の違いが一番大きいのです。これでスッキリしたでしょうか。

lookとseeとwatchの違いと例文の総まとめ

今回はlookとseeとwatchの違いと、それらを使い分けるための例文についてお伝えしました。以下に、本記事の内容を要約します。

・「見る」の英語は主にlook、see、watchの三つがある

・これらは日本語では「見る」だが英語では明確に使い分ける

・seeは「意識せず自然と目に入る(見える)」状態

・lookは「意識して視線を向ける(見る)」行動

・watchは「意識して動きや変化をじっと見続ける」行動

・seeのコアイメージは「視界に入ること」

・lookのコアイメージは「視線を動かすこと」(多くはlook at 〜)

・watchのコアイメージは「動くものを観察すること」

・「seeとlookの違い」は意識の有無が最大のポイント

・「seeとwatchの違い」は意識の有無と時間の長さ、動きの有無で区別

・「lookとseeの違いの知恵袋」でも「意識の差」が回答の中心となる

・「映画を見る」は映画館での体験ならsee、家での鑑賞行動ならwatchが使われやすい

・「lookとseeとwatchの違いの例文」を覚えるよりイメージを掴むことが重要

・「見るの英語の使い分け」は「どのように見るか」で決まる

・lookはlook for(探す)など他の言葉と組み合わさることが多い

look、see、watchの違いが、なんとなくイメージできたでしょうか。初めは難しく感じるかもしれませんが、例文を声に出して読んだり、英語の絵本やアニメを見たりする中で、どの「見る」が使われているかに注目してみると、だんだん感覚が掴めてくるかもしれません。ぜひ、楽しみながら英語の「見る」をマスターしていってください。